2012/05/15
Mit bánunk meg a halálunk előtt?

Nemrégiben jelent meg egy mugli ápolónő, Bronnie Ware könyve, mely az alábbi érdekes címet viseli: „The top five regrets of the dying”, azaz az öt legfőbb ok, melyet megbánunk a halálunk előtt.
Az ausztrál ápolónő nem véletlenül választotta a témát: számos éven keresztül dolgozott olyan mugli betegek mellett, akik életük utolsó heteit töltötték a kórházban. Meghallgatta, lejegyezte a haldoklók utolsó gondolatait, különös tekintettel arra, mit bánnak meg haláluk előtt.
A könyv megjelenése után számos javasasszony nyilatkozott úgy, hogy úgy tűnik, a halál előtti megbánások tekintetében nincsen különbség muglik és varázslók között. Mindnyájan ugyanazt gondoljuk, ugyanúgy tekintünk végig az életünkön – és talán csak ekkor vesszük észre, hogy valamit másképpen kellett volna csinálnunk.
De mi is ez az öt legjellemzőbb megbánás?
1. Bárcsak lett volna bátorságom, hogy úgy éljem az életem, ahogyan én szeretném, és nem úgy, ahogyan mások elvárják tőlem!
Az ember gyakran nem mer belefogni álmai megvalósításába, és így az álom csak álom marad. Bronnie tapasztalatai szerint a betegek gyakran álmaiknak felét sem tudták beteljesíteni, mert nem volt elég bátorságuk hozzá.
2. Bárcsak ne dolgoztam volna olyan keményen!
Ez a mondat leginkább férfiak szájából hangzik el, akik a halálos ágyukon úgy érzik, több időt kellett volna a párjukkal és a gyermekeikkel tölteniük.
3. Bárcsak lett volna merszem ahhoz, hogy kimutassam az érzéseimet!
Gyakran fojtjuk vissza az érzéseinket, néha csupán jó szándékból, azért, hogy ne sértsünk meg másokat, vagy hogy megőrizzük a békét – de vajon sikerül így tényleg önmagunkat adnunk?
4. Bárcsak szorosabb kapcsolatot ápoltam volna a barátaimmal!
Ugye, nehéz összefutni a haverokkal? Tanulni kell, házit kell írni, le kell vinni sétálni a kutyát és meg kell látogatni a nagyit – aztán elrepülnek az évek, és azon veszed észre magad, hogy egy ragyogó baráti kapcsolat süllyedt a feledés homályába.
5. Bárcsak boldogabb lettem volna!
Úgy tűnik, sokan csupán a halálos ágyukon döbbennek rá arra, hogy a boldogság – választás. Nem szabad régi szokások rabjává válni, nem szabad félni a változástól, újra és újra meg kell találni a boldogságot az életünkben.
Pillants az életedre – te mit változtatnál meg?

Bencze Imre: Édes, Ékes Apanyelvünk
ámde “tó”-ból “tavat” lesz, nem pediglen “tót”.
Egyes számban “kő” a kő, többes számban “kövek”,
nőnek “nők” a többese, helytelen a “növek”.
Többesben a tő nem “tők”, szabatosan “tövek”,
amint hogy a cső nem “csők”, magyar földön “csövek”.
Anyós kérdé: van két vőm, ezek talán “vövek”?
Azt se’ tudom, mi a “cö”? Egyes számú cövek?
Csók – ha adják – százával jő, ez benne a jó;
hogyha netán egy puszit kapsz, annak neve “csó”?Bablevesed lehet sós, némely vinkó savas,
nem lehet az utca hós, magyarul csak havas.Miskolcon ám Debrecenben, Győrött, Pécsett, Szegeden;
amíg mindezt megtanulod, beleőszülsz, idegen.Agysebész, ki agyat műt otthon ír egy művet.
Tűt használ a műtéthez, nem pediglen tűvet.
Munka után füvet nyír, véletlen se fűvet.Vágy fűti a műtősnőt. A műtőt a fűtő.
Nyáron nyír a tüzelő, télen nyárral fűt ő.
Több szélhámost lefüleltek, erre sokan felfüleltek,
kik a népet felültették… mindnyájukat leültették.
Foglár fogán fog-lyuk van, nosza, tömni fogjuk!
Eközben a fogházból megszökhet a foglyuk.
Elröppenhet foglyuk is, hacsak meg nem fogjuk.
Főmérnöknek fáj a feje – vagy talán a fője?
Öt perc múlva jő a neje, s elájul a nője.
Százados a bakák iránt szeretetet tettetett,
reggelenként kávéjukba rút szereket tetetett.
Helyes-kedves helység Bonyhád, hol a konyhád helyiség.
Nemekből vagy igenekből született a nemiség?
Mekkában egy kába ürge Kába Kőbe lövet,
országának nevében a követ követ követ.
Morcos úr a hivatalnok, beszél hideg ‘s ridegen,
néha játszik nem sajátján, csak idegen idegen.
Szeginé a terítőjét, szavát részeg Szegi szegi,
asszonyának előbb kedvét, majd pedig a nyakát szegi.
Elvált asszony nyögve nyeli a keserű pirulát:
mit válasszon? A Fiatot, fiát vagy a fiúját?
Ingyen strandra lányok mentek, előítélettől mentek,
estefelé arra mentek, én már fuldoklókat mentek.
Eldöntöttem: megnősülök. Fogadok két feleséget.
Megtanultam: két fél alkot és garantál egészséget.
Harminc nyarat megértem,
mint a dinnye megértem,
anyósomat megértem…
én a pénzem megértem.
Hibamentes mentő vagyok.
Szőke Tisza partján mentem:
díszmagyarom vízbe esett,
díszes mentém menten mentem.
Szövőgyárban kelmét szőnek: fent is lent meg lent is lent.
Kikent kifent késköszörűs lent is fent meg fent is fent.
Ha a kocka újfent fordul fent a lent és lent is fent.
Hajmáskéren pultok körül körözött egy körözött,
hajma lapult kosarában meg egy tasak kőrözött.
Fölvágós a középhátvéd, három csatárt fölvágott,
hát belőle vajon mi lesz: fasírt-é vagy fölvágott?
Díjbirkózó győzött tussal,
nevét írják vörös tussal,
lezuhanyzott meleg tussal,
prímás várja forró tussal.
Határidőt szabott Áron: árut venne szabott áron.
Átvág Áron hat határon, kitartásod meghat, Áron.
Felment, fölment, tejfel, tejföl; ne is folytasd, barátom:
első lett az ángyom lánya a fölemás korláton.
Földmérő küzd öllel, árral;
árhivatal szökő árral,
ármentő a szökőárral,
suszter inas bökőárral.
Magyarország olyan ország hol a nemes nemtelen,
lábasodnak nincsen lába, aki szemes: szemtelen.
A csinos néha csintalan, szarvatlan a szarvas,
magos lehet magtalan, s farkatlan a farkas.
Daru száll a darujára, s lesz a darus darvas.
Rágcsáló a mérget eszi, engem esz a méreg.
Gerinces, vagy rovar netán a toportyánféreg?
Egyesben a vakondokok “vakond” avagy “vakondok”.
Hasonlóképp helyes lesz a “kanon” meg a “kanonok”?
Nemileg vagy némileg? – gyakori a gikszer.
“Kedves ege-segedre” – köszönt a svéd mixer.
Arab diák magolja: tevéd, tévéd, téved;
merjél mérni mértékkel, mertek, merték, mértek.
Pisti így szól: kimosta anyukám a kádat!
Viszonzásul kimossa anyukád a kámat?
Óvodások ragoznak: enyém, enyéd, enyé;
nem tudják, hogy helyesen: tiém, tiéd, tié.
A magyar nyelv – azt hiszem, meggyőztelek Barátom -
külön-leges-legszebb nyelv kerek e nagy világon!
2012/04/15
Eseménydús április
Nem véletlenül adtam ezt a címet idei szerkesztői rovatunknak: alighanem mindnyájan egyetértünk abban, hogy ez az április bizony eseménydúsra sikerült, még akkor is, ha csupán a felén vagyunk még túl.
Mire is gondolok? Először is nézzünk körül kastélyunk háza táján: a Levita ház vezetését átvette Somlói Sarolta Sára professzor asszony, és új javasasszonyt is üdvözölhetünk iskolánkban, aki nem más, mint Csillag Emese. Egyik navinés diákunk, Cassie Stonan lemondott prefektusi címéről, erről részletesen a vele készült interjúban olvashattok. Ami pedig a leginkább felrázta a kastélyt az utóbbi napokban, az egy bizonyos süteményespult megjelenése volt: ha kíváncsi vagy, milyen hatással is volt a kastély diákságára, olvasd el a Bagolykő híreit! És még valami, ami mellett nem mehetünk el szó nélkül: elkezdődött az új kviddicsszezon! Látogassatok ki a meccsekre, az Edictumban pedig figyeljétek a Kviddicsvilág rovatot, ahol Fodor Ádám hűen közvetít minden eseményről.
A varázsvilág hírei érdekes információkat tartalmaz néhány kastélyon kívüli, az egész mágustársadalmat érintő kérdésről, érdemes tehát belepillantani. Ha pedig csak kikapcsolódásra vágytok, olvassátok el a Mesesarkot, vagy készítsétek el a Barkácssarok mennyei koktéljait!
További feledhetetlen áprilist kívánok!

Muffin: Áldás vagy átok?

Csábító, mi? Azért csak óvatosan!
Március végén a Nyugati szárny egyik folyosóján haladva érdekes dolgokra lettem figyelmes. Jönnek szembe velem diákok, de valahogy egyikük sem úgy, ahogyan kéne. Valaki páros lábon ugrál, csetlik-botlik; akad olyan, akinek zöld levelek nőnek ki a fejéből; az Eridon büszke szépségének, Kiss Mercédesznek a fején éppenséggel egy szarvasagancs díszeleg, de akadnak olyanok is, akik akkor furcsák csupán, ha megszólalnak: a mondatok rímekben, eszperente nyelven folynak ki a szájukon, esetleg nem is tudnak szavakat formálni, minthogy kukorékolnak. Mi ez? Talán valamiféle kór terjedt el az iskolában? A választ elég hamar megkaptam: Valaki mágikus süteményespultot állított fel a folyosó végén!
Kérdezősködésemre, hogy mégis ki áll az édességek hátterében, sajnos nem kaptam választ. Annyit tudunk, hogy a pult valamikor március utolsó napjaiban jelent meg a nevezetes folyosón (valahol Huncut Helga és Szószátyár Szigfrid portréja között) és jó pár napig ott volt. Pultost semmikor nem láttunk, csak egy kihelyezett dobozt, ahová a diákok rendesen meg is fizették a muffinok árát, a két sarlót. A sütemények íze hasonló volt (interjúalanyaim többsége csokis vagy mogyorós édességet evett) a belsejük azonban különös apróságokat rejtett.
Bizonyára egyetértünk abban, hogy egyesek nagyon pórul jártak (pattanások, összeragadt száj, elefántormány, hogy csak néhányat említsek) ám akadtak olyanok is, akik igen értékes nyereményekkel távoztak. Vegyük például az iskola kedvencét, Kumagoro nyuszit, aki a süti elfogyasztása után olyan boldogan rótta a kastélyt, mint még soha, és semmi sem szeghette kedvét. David Benett, a Rellon prefektusa pedig 5 napig ébren tudott maradni a mágikus szertől, és álmatlanságában a folyosókat rótta, nem kevés tilosban járó diákot fülelve le így. Állítólag több értékes tárgy és bájital is kiosztásra került. Lányok, figyelem: Yarista Palarn is evett egy muffint, s úgy láttam, különös bogyók voltak benne – hogy mifélék, sajnos nem állapíthattam meg, de vigyázzatok, hátha esetleg szerelmi bájitalt lehet belőle főzni.
A süteményespult óriási népszerűségnek örvendett, nem csoda, hogy az édességek néhány nap alatt elfogytak. Érdekesség, hogy csupán egyetlen tanár merte kipróbálni a muffint: Markovits professzor volt az, de sajnos alaposan mellényúlt: miután megette a sütit, a szemtanúk szerint órákon át kénytelen volt fejbe verni magát azzal, amit éppen a keze ügyében tartott…

Bendel Apollinár elbúcsúzott a mugli köztársasági elnöktől

Schmitt Pál
Bendel Apollinár mágiaügyi miniszter már a lemondása napján felkereste a köztársasági elnököt, értesüléseink szerint roppant rövid látogatást tett Schmitt Pál rezidenciáján a Sándor-palotában, melyben gratulált neki eddigi munkájához és megköszönte az együttműködést. (Nem tudunk semmilyen olyan ügyről, melynek során a két elnöknek komolyabban együtt kellett volna működnie). Bendel Apollinár egészen idáig csupán egyszer beszélt a mugli elnökkel, ez a beiktatása napján, 2010. augusztus 6-án történt. Schmitt Pál akkor igencsak meglepődött, ám úgy értesültünk, hogy második alkalommal már számított a találkozásra, a mágiaügyi miniszter szavait udvariasan, ám kissé kedvetlenül fogadta.
Bendel Apollinár később úgy nyilatkozott: nem kíván belefolyni a muglik ügyeibe, ugyanakkor kénytelen megvallani, hogy a maga részéről kellemetlennek érzi, ami történt. Schmitt Pál utódjáról jelenleg is tanácsozik a mugli parlament; amint meglesz az új köztársasági elnök, biztosak lehetünk benne, hogy fel fogja keresni a mágiaügyi miniszterünk is.

Kvibli-jogok
A rendezvény minden évben megrendezésre kerül a kviblik fesztiválja keretében, és már tizenöt éve rendületlenül tart egyre több önmagát felvállaló, létére büszke kvibli közreműködésével, szereplésével.
Bár a rendésztanács tavaly is megpróbálta eltöröltetni a varázslócsaládba született bűbáj nélküliek felvonulását, a bledai bíróság akkor felülbírálta a döntésüket, és engedélyt adott a menet megtartására.
Idén is megpróbálkoztak a vonulás megakadályozásával arra hivatkozva, hogy a tervezett útvonaluk akadályozza a forgalmat, és a közlekedést nem lehet más úton megoldani a menet idejére. Ezt a kviblik nagy felháborodással fogadták. Miután a fesztiválra készülők rámutattak, hogy a Gyurgyalagvédők Futása és a Varázsvisszhang-kreátorok Vonulása idején is sikerült megoldani a város közlekedését, a varázslórendészet elzárkózott a válaszadástól, hogy valójában miért is jelent megoldhatatlan problémát a kviblifelvonulás.
A kviblik és az őket támogató varázsos emberek kedélyeit tovább borzolta az egyik varázsló párt képviselőjének kijelentése, miszerint a legjobb lenne törvényt hozni arra, hogy a kviblik ne hozhassák nyilvánosságra szomorú állapotukat. Amelyik kvibli megsértené ezt a szabályt, pénzbírsággal, elzárással is büntethető lenne. Ha például egy kvibli a varázsló közegben kvibliként (túl muglisan) viselkedik, akár 83 galleonnal is büntethető lenne.
Sok kvibbliellenes mágus csak átmeneti állapotnak tartja a kvibliséget, és azt tartják gyógyírnek “betegségükre”, ha a kviblik kezébe varázspálcát adnak, szorgalmazzák, hogy varázstárgyakat használjanak, és éljenek varázslóként, s így egyszer majd ők is azzá válnak. Természetesen az efféle eljárások eddig sem jártak sikerrel, így úgy látszik, a gyűlölködő varázslók drasztikusabb lépéseket próbálnak tenni.
A rendelet szerint a kviblik szégyenletes másságukat a rádióban, hirdetéseken, semmiféle médiumon keresztül nem reklámozhatnák, így például a híres (ahogy már említettem, amúgy hasztalan) kviblisegítő VillámVarázs tanfolyam is bezárhatná a boltot.
A jó hír az, hogy két napja, április 13-án kihirdették, hogy a perre menő kviblik megnyerték a Bleda Rendésztanácsa elleni ügyet, így a kvibli fesztivál, és azon belül a Bledán átvonuló menet is megvalósítható.
Aki csak egyetért azzal, hogy a kviblik is ugyanolyan emberek, mint mi, s így ugyanolyan jogaik vannak, mint nekünk varázslóknak, támogassa őket, s ha kedve van, akár vegyen részt az idei felvonuláson Bledában!

Cassie Stonan, a Navine büszkesége
Cassie Stonan az év diákja, sőt az év prefektusa is lett tavaly, a Bagolykő ígéretes boszorkánya azonban nemrég súlyos tragédiának volt szemtanúja. A Navine büszkeségét jelenlegi helyzetéről és jövőbeli terveiről kérdeztem.

Köszi hogy eljöttél! - Mondom mosolyogva Cassie-nek, miután mindketten leültünk a Czukorvarázs Cukrászda egyik asztalánál. Mindketten rendelünk egy hideg italt, mielőtt belekezdenénk az interjúba.
Szia Emma, részemről az öröm. Meglepett, hogy megkerestél, de jólesik, hogy rám gondoltál mint interjúalany.
Tehát. Te lettél az év diákja, és prefektusa is. Gondolom nagyon örülsz neki. Mit tanácsolnál azoknak, akik később a nyomdokaidba szeretnének lépni?
Persze, nagy örömmel töltött el, hogy ilyen nagyra értékelték az idei tanévben végzett munkámat. A közelmúltban azonban lemondtam a prefektusi posztról, illetve közös megegyezéssel, Markovits professzor elvette a jelvényemet. Nem bánom annyira, mostanában nem a prefektusság volt a legnagyobb gondom.-Mondja lehajtott fejjel, egy kicsit szomorú hangon.-Tanácsolni nem igazán tudok, hiszen nincsenek praktikák, de aki igazán lelkes és tényleg segíteni akar az iskolának, az biztosan meg fogja találni a módot, hogy ezt megtegye.
Mindannyian értesültünk már a vadőrlaknál történtekről. És sokunknak feltűnt Kittina hiánya. Tudnál mesélni egy kicsit arról, hogy mi történt pontosan, és hogy te hogy bírod feldolgozni a történteket?
Hogy őszinte legyek, nem igazán szeretem részletezni a történetet. Az a helyzet, hogy még szinte egyáltalán nem sikerült feldolgoznom az élményt. Persze kinek is menne könnyen? A barátom és egyben a háztársam halt meg a szemem láttára, egyik pillanatról a másikra. Kittinát egy veszélyes, különleges csigafaj egyede ölte meg. Nemcsak gyors volt, csiga létére, de mérget juttatott a szervezetünkbe is. Kittinát leterítette, így ő meghalt… Nekem pedig lebénult a bal karom. Sajnos a kviddicset is abba kell hagynom emiatt.
Az első pár hét borzalmas volt, de szerintem ezt bárki láthatta rajtam… Most már tudok másra is gondolni, de még mindig nagyon kísért a jelenet. A prefektusságot is ezért adtam le, mert nem voltam hajlandó semmi mással foglalkozni, csak a történtekkel. Mostanában már igyekszem lefoglalni magamat különböző dolgokkal, hátha nem kell rá annyit gondolnom, de teljesen kiheverni, valószínűleg nem fogom soha.
Szomorúan hallgatom a rövid beszámolót, és inkább másfelé terelem a szót, hiszen vannak az embernek olyan dolgai, amiről nem beszél szívesen, és ez az. Belekortyolok a jeges limonádémba, és látom, hogy Cassie is így tesz. Hát, jó hely ez a cukrászda. (Nem mintha reklámozni akarnám, vagy ilyesmi… )
Mit tervezel a következő, harmadikos évedre? És mit fogsz csinálni jövőre, így, hogy már nem vagy prefektus, és a szabadidőd is több lett?
Kifejezett terveim nincsenek, szeretnék egy jó tanulmányi eredményekben gazdag tanévet tudni majd magam mögött. Nem igazán érzem úgy, hogy aktívkodni szeretnék, inkább pihenek és koncentrálok csak a tanulásra. Persze ettől függetlenül, ha valaki bármivel kapcsolatban hozzám fordulna segítségért, nagy örömmel állok rendelkezésre, de vállalni egyelőre nem szeretnék annyi mindent.
Egy dolog biztos csak… A Navine össze meccsén kint leszek szurkolni! - Elmosolyodik. Biztos nagyon nehéz lesz néznie a meccset, hisz ő már nem játszhat.
Ez ám a csapatösszetartás! Javasolom minden csapatnak. Egyébként, mi van a fiúkkal? - Közelebb hajolok hozzá, és kicsit bizalmaskodva kérdezem ezt a formakérdést.
Hát, azt hiszem, ez az a téma, aminél nem kell félni, hogy túl hosszasan fogom kifejteni – neveti el magát. - Nem vagyok az a típus, akinek minden héten új barátja van – mint sokan mások a kastélyban – de ha van is valami, hadd legyen az az én titkom.
Hát persze, mi itt megértjük a titkokat. Köszi a válaszokat, de ezer bocsi, most rohannom kell. Ne haragudj, kicsit csúszásban vagyok. Köszönöm még egyszer. Szia! -Mondom egy kicsit illetlenül, remélem nem sértődik meg rajta. Gyorsan felhörpintem a maradék limonádém, és elköszönök, hogy meg tudjam csinálni a cikket.
Szia! Semmi gond, megértem - Köszön el Cassie is. Elbúcsúzunk, majd kisétálok a cukrászdából.
Vigyázzunk a nyuszikra!

Több évtizedes hagyománya van annak, hogy húsvét közeledtével az emberek élő állatokat (leginkább nyulat, de akár kacsát, kiscsibét is) vásárolnak, hogy ezzel dobják fel az ünnepeket otthon, meglepjék, élményt nyújtsanak a család apraja-nagyjának.
Sokan csak “idényszerű házi kedvencként” viszik haza az állatokat, s a húsvéti ünnepek után már nem tartanak igényt rájuk.
Egy húsvéti nyuszi kedves és izgalmas meglepetés lehet a gyermekeknek, de a családok általában nem értenek a kisállatok tartásához, és ha nem informálódnak megfelelően az új kedvenc ellátásának mikéntjéről, azzal rosszat tesznek neki, s akár a halálát is okozhatják. Egy megvételkor apró nyuszi évek múltán egy több kilós nagy nyúllá cseperedik, a családok pedig gyakran nem számolnak sem ezzel, sem a tartáshoz szükséges anyagiakkal, amikor hazaállítanak a kis jövevénnyel.
Egy anyjától korán elválasztott nyuszit, pár napos kiscsibét, kiskacsát tekintve még veszélyesebb a dolog, hiszen azok még kevésbé ellenállóak a nem megfelelő körülményekkel szemben!
A megunt húsvéti állatokat az állatkertek nem feltétlenül fogadják be, és mivel az ünnepek elteltével csökken a kereslet rájuk, így igen nehéz elpasszolni őket. Ilyenkor az állatokat gyakran menhelyekre adják, vagy szélnek eresztik egy-egy erdőben vagy parkban, ami szintén nem az ideális megoldás számukra, hiszen nem tudják megvédeni magukat az arra rohangáló ragadozó állatokkal, vagy sétáltatott kutyákkal szemben, egy település parkjából pedig úttestre szaladhatnak, az autók elé.
Az Állatvédőrség szerint évente 200-250 nyúl végzi szerencsétlen módon az utcán, esetleg pusztul el a gondoskodás hiánya miatt.
Ha nyuszis élményt szeretnénk, a városokban itt-ott fel szoktak állítani nyúlsimogatót. Ha pedig mindenképpen otthonunkban szeretnénk tudni egy ilyen kicsi és aranyos állatot, lehetőségünk van kölcsönözni egyet az ünnepekre. Ha komolyan gondolkodunk a nyuszi hosszú távú megtartásán, akkor pedig előre nézzünk utána, mit kell vállalnunk az állat nevelése során, tudunk-e az igényeit kielégítően felszerelt, hangzavar-, stresszmentes környezetet biztosítani, biztonságban lesz-e nálunk, és tudunk-e megfelelően törődni vele, szeretni őt.
Ne csak azt állítsuk, hogy állatbarátok vagyunk, viselkedjünk is úgy!

Szellemszerelem és más pletykák
Szeszélyes áprilisunk rengeteg fordulattal kecsegtet, az első, hogy meglepem YarYart és kihagyom a cikkből, mármint a továbbiakban és elmesélem, hogy miről pletykál a jó banya a folyosóján a hölgyeknek, kik körülötte ülnek. A sok kapcsolati változást állítólag Pataki Margaréta okozza. Nem, nem ő az a bizonyos harmadik személy, csak állítólag van a birtokában egy különleges virág, mely minden éjjel száz szirmot lehullat, ezeket pedig a bohóka lány összegyűjti és miközben tanórára megy a folyosókon elszórja. Ennek következménye, hogy akinek bőrét érinti a szirom, az szerelembe esik az iránt, akit pontosan tizenkét órával később meglát. Fiúk-lányok érdemes tehát a Margarétával való találkozás után tizenkét órával ránézni valakire, hiszen szépen a kastély ablakai, csak nem biztos, hogy ők is veletek képzelik el az életüket. 
Talán éppen ezért, talán egészen más miatt, de az ötödéves lányok körében új hobbi indult el, mégpedig, hogy férfi tanáraik közül válasszanak maguknak férjet. Nem komolyan, csak úgy játékból. Szó szerint eljátsszák, hogy kinek milyen a házassága az adott tanárral, méghozzá igen részletesen, hiszen a minap egy igen vörös arcú lánycsapat sustorgott a bejárati csarnokban, miután a vacsoráról távoztak. A következő számig talán az is kiderül, hogy kinek ki lett a férje.
Ha már rögtönzött férjek, meg kell említeni néhány Levitás fiú merészségét is, akik úgy gondolták, ha a másik három ház hölgy tagjait bombázzák meg szebbnél szebb üzenetekkel, akkor a meccseken majd a Levitának nő a szurkolótábora, emellett pedig ha a csapattagokat is sikerül megfűzniük, akkor sokkal visszafogottabban játszanak majd. Lányok! Nem minden az aminek látszik, ne higgyetek nekik!
Egy azonban biztos. Véget ért a szerelem, mely miatt az előző idény végén a Navine és a Rellon ház játékosai valamint több szurkoló is sérüléseket, majd kiadós büntetéseket söpörtek be. Amíg az egykori páros hölgytagja siránkozik, addig Kristóf máris belevetette magát az életbe, segítségének pedig a lány közeli barátnőjét, Cassie-t kérte fel. A “Keressük meg Kristóf barátnőjét” kampány első felvonása már el is kezdődött, hiszen a fiú és segédje a folyosókat járva lehetséges partnereket keresnek a fiatalembernek, de hogy milyen kritériumoknak kell megfelelni, az még egyelőre a páros titka.
Nem csak ez az egy lista van, ami foglalkoztatja az iskola diákjait. Létezik ugyanis egy másik lista, melyet egy hölgy vezet, potenciális férjjelöltjeit megnevezve. A listáról kevés információ jutott a birtokunkba, de annyit elárulhatunk, hogy Leonard Harris igen előkelő helyen szerepel rajta, és ahogy több bennfentes is megsúgta nekünk, a kisasszony és a Rellon prefektusa között több van, mint barátság, ezt pedig egy Rellonos spontán bulinak köszönhetjük, ahol a fiataloknak bőven volt alkalmuk egymásba gabalyodni. Hajrá Amira! Találd meg az igazit!
Nem csak a diákok körében tarol a szerelem nevű különös betegség. Néhány napja elindult egy különös pletyka, mely szerint Weaver professzor, akit hívjunk csak Serennek, állítólag különös és sorsfordító látogatást tett Tenshi Izuminál. A Bagolykő híres párosának makacs tagja talán végre rájött, hogy félreértés volt ez az egész és még mindig a lányt szereti? Egyesek szerint szóba került már az esküvő és ha igaz, akkor ezt a vőlegény nővérére bízzák majd, aki néhány éve Flaviu professzorasszony esküvőjét is rendezte, akinek innen gratulálunk második gyermekéhez, akinek várhatóan június első napjaiban ad majd életet.
Szerelembe esett a hírek szerint Goldman professzor is, akit egy ismeretlen hölgy társaságában látták Bogolyfalván. Több Navinés diák is megerősítette lapunknak, hogy a professzor Markovits professzortól kért tanácsokat a Navine klubhelyiségben megpihenve, aki, mint szintén friss szerelmes, rengeteg jó tanáccsal látta el a professzor urat, így ha valakinek kétsége van azt illetően, hogy mi a következő helyes lépés csak keresse fel Markovits professzort, aki örömmel segít mindenkinek. (:
A szerelemnek nem lehet határokat szabni, ezt az utolsó két páros is alátámaszthatja. Elsőnek jöjjön a hús-vér verzió. Történt egy este, hogy Wickler igazgató úr látogatást tett a tanári szobába, ahol csak Somlói Sarolta Sára professzor asszony tartózkodott. Beszélgetésbe elegyedtek, melyből másnap vacsora lett, ezt követte egy reggeli, és állítólag az ebédnél - ahol minden tanár jelen van, így némi távolságba kerülnek egymástól – is sokszor találkozik a tekintetük, és olyankor, mintha megállna az idő. Ha valakinek sikerül leleplező képet készítenie, örömmel várjuk.
Végezetül a kortalanság hús és vér nélküli példája a szerelemre. Kövesdi Iringó, a Rellon házszelleme és Samu a mindenkit bosszantó kopogószellem talált egymásra nem is olyan rég. Gondoltátok volna, hogy létezik szerelem a szellemek között? Ez egy igen érdekes kapcsolat, mely mély gyűlöleten alapul, ugyanis Samu próbált minden erejével azon lenni, hogy Iringót elüldözze a kastélyból, aki ugyanezen célt szerette volna elérni Samunál a vége azonban meglepően zárult. Talán még ők sem gondoltak rá.
Ha tudtok bármilyen érdekes pletykát küldjétek el a szerkesztőknek, ígérjük, hogy a következő számba megjelenik!

Hátborzongató történet unalmas órákra
A “vörös halál” soká pusztította az országot. Soha pestis nem volt oly végzetes, olyan iszonyatos. Vér volt inkarnációja és pecsétje – a vér pírja és rettenete. Éles fájdalom és hirtelen szédület, s aztán erős vérzés a pórusokon át, és végső föloszlás. Skarlátfoltok az áldozat testén és kivált az arcon: ez volt a pestisbélyeg, mely kizárta a szerencsétlent embertársainak rokonszenvéből és irgalmából. S a kór egész rohama, kifejlődése és katasztrófája: egy rövid félóra epizódja.
De Prospero herceg szerencsés volt és bölcs, és nem ismerte a félelmet. Mikor birodalmának fele lakossága elpusztult, összehívott udvara lovagjaiból és hölgyeiből ezer egészséges és könnyűvérű mulatótársat, s visszavonult velük hajdani apátságokból átalakított kastélyai egyikének mélységes magányába. Az épület nagy volt és nagyszerű, a herceg különc és mégis fenséges ízlésének szüleménye. Erős és magas fal övezte. A falban érckapuk. Amint begyűlt az udvar népe, kohókat állítottak, és súlyos pörölyökkel kovácsolták össze a keresztvasakat. Határozatba ment, hogy ne legyen se ki-, se bejárása a kétségbeesés és őrület kiszámíthatatlan rohamainak. Az apátság dúsan el volt látva minden szükségessel. Ily óvintézkedések után az udvar fittyet hányhatott a ragálynak. A külső világ viseljen gondot magára, ahogy tud. Közben bolondság búsulni vagy töprengeni. A herceg gondoskodott a szórakozás minden lehetőségéről. Voltak ott bohócok, rögtönzők, és balett-táncosok, voltak muzsikusok, volt szépség és volt bor. Ez volt a falakon belül: ez és a biztonság. Kívül – a vörös halál.
Visszavonulásának ötödik vagy hatodik havában, mialatt a pestis a legdühösebben tombolt odakünn, Prospero herceg szokatlan fényű álarcosbált adott ezer barátjának mulattatására.
Csodás pompa volt, kéjes jelenet, ez a masquerade. De először hadd írjam le a termeket, ahol lejátszódott. Hét terem volt – királyi szobasor. Ám legtöbb palotában az ily egymásba nyíló csarnokok hosszú és egyenes allée-t formálnak, míg a szárnyas ajtók jobbra-balra majdnem a falig kicsapódva alig gátolják az összes helyiségek áttekintését. Itt más volt az eset, mint azt a hercegnek a bizarr iránti előszeretetétől várni is lehetett. A termek oly szabálytalanul sorakoztak, hogy a látás egynél többet alig ölelt föl egyszerre. Éles forduló várt minden húsz-harminc lépésre, s minden fordulónál új hatás. S minden fal közepén, jobbról és balról, magas és keskeny gótikus ablak nézett ki egy zárt folyosóra, mely a csarnoksor kanyargását követte. Üvegfestésű ablakok voltak, és színezésük változatosan illeszkedett az egyes csarnokok ornamentikájának uralkodó színeihez, ahova épp nyíltak. A keleti szélen fekvő terem falait például kék szín borította – és élénkkékek voltak az ablakai. A második szoba bíbor volt díszítéseiben és kárpitjaiban, s ott az ablaktábla is bíborszínű. A harmadik mindenestül zöld volt, s így zöldek ablakszárnyai is. A negyediknek bútorzata s világítása is narancsszín – az ötödiké fehér – a hatodiké lila. A hetedik termet fekete bársonykárpitok sűrűje takarta, végig csüggtek a mennyezetről, le a falakra, súlyos redőkben hullva a hasonló anyagú és színű szőnyegre. De ebben az egyetlen szobában az ablakok színe nem harmonizált a dekorációval. Az üvegtáblákat itt skarlát festette – mély tónusú vérszín. Mármost a hét terem egyikében sem volt lámpa avagy kandeláber, noha aranydíszek és dísztárgyak pazar tömege hevert mindenfelé, s függött a falakról. Se lámpa, se gyertya nem árasztott fényt a szobasor területén belül. Hanem a folyosókon, melyek e szobasor mellett húzódtak, minden ablakkal szemben egy-egy hatalmas háromláb emelt tűzserpenyőt, mely sugarait bedobta a színes üvegen, s így ragyogóan megvilágította a csarnokokat. S ekként számos hökkentő és fantasztikus effektus keletkezett. S főleg a nyugati vagy fekete szobában volt ama vérszínű üvegtáblákon át a sötét függönyökre behulló tűzsugár hatása rendkívüli, s oly vad kifejezést festett minden belépő arcára, hogy a társaságból nagyon kevesen merészeltek egyáltalán belépni ebbe a helyiségbe.
S épp ebben a szobában állt, a nyugati falnál, egy óriási ében óramű. Ingája tompa, súlyos, a percmutató megtette az utat a számlap körül, és ha az órát kellett jelezni, oly hang tört elő a gépezet érctüdejéből, amely tiszta volt, hangos és mély, és különösen zenei, de olyan hökkentő hanggal és hangsúllyal, hogy az orkesztra zenészei minden órafordulásnál pár pillanatnyi szünetet kényszerültek tartani produkciójukban, e hangra fülelve; s így a keringőknek is be kellett szüntetni forgásukat; s az egész vidám társaságon rövid zavar szállt át; s amíg az óra harangja kongott, meg lehetett figyelni, hogy a legvadabb tobzódó is elsápad, s a legvénebbek s legnyugodtabbak homlokukhoz kapnak, mintegy zavart álmodozásban vagy tűnődésben. De mihelyt az órazengés ekhói elnémultak, egyszerre könnyű derültség hatotta át a gyülekezetet; a zenészek egymásra néztek és elmosolyodtak, mintegy a saját idegességükön és bolondságukon, és suttogó fogadalmat tettek egymásnak, hogy a legközelebbi óraütés nem fog hasonló emóciót előidézni; s aztán, hatvan perc leforgása után – ami háromezer-hatszáz másodpercét tartalmazza a repülő időnek -, új órazengés jött, s ugyanaz a zavar, megremegés és eltűnődés követte, mint az előbbit.
De, mindezek ellenére, vidám és pompás mulatság volt ez! A herceget különleges ízlése jellemezte. Jó szeme volt színekhez és színhatásokhoz, s megvetette a puszta divat dekórumát. Tervei tüzesek és merészek voltak, elgondolásai barbár fényben izzók. Vannak, akik őrültnek gondolták volna. De udvara tudta, hogy nem őrült. Hallani, látni, érinteni kellett, hogy az ember bizonyos legyen, hogy nem őrült.
Nagy részben maga irányította a hét szoba alkalmi díszítését e nagy ünnepség céljaira; s az ő irányító ízlése szabta meg a jelmezek karakterét. Egy bizonyos: hogy groteszk volt valamennyi. Sok csillogás és tündöklés, és pikantéria és fantasztikum – sok, amit azóta a Hernani-ban láttunk. Arabeszkfigurák kicsavart tagokkal s váratlan kosztümben. Delíriumos elképzelések, mint beteg agyak szülöttei. Sok szépség, sok szeszély, sok különcködés, valami ijesztő is, de semmi, ami undort okozhatott volna. Valóban e hét szobán át álmok raja lengett. Kígyóztak és kerengtek az álmok, keresztül-kasul, fölöltve a termek színeit, s az orkesztra vad zenéje mintha csak lépteik visszhangja lett volna. És közben megkondul az ébenóra, mely a bársonycsarnokban áll. S akkor, egy pillanatra, minden elnémul és minden hallgat, csak az óra hangja zeng. Meredtre fagyva állanak az álmok. Ám az óraütés ekhói elhalnak – csak egy pillanat volt -, és könnyű, félig elfojtott kacaj leng utánuk. És most megint földagad a zene, s az álmok megélednek, s vígabban kígyóznak erre-arra, mint valaha, színt kapva a tarka ablakoktól, melyeken beáramlanak a lángos háromlábak sugarai. De a legnyugatabbra fekvő terembe a hétből egyetlen maszka sem merészkedik; mert az éjszaka már végére jár; s a vérszínű üvegen rőtebb fény ömlik be; s a gyászdrapériák feketesége sápaszt; s aki lábát az éjszőnyegre teszi, annak fülébe ünnepélyesebb hangsúllyal küldi a közel ébenóra fátyolos zenéjét, mint bárkiébe jut, ki feledkezve élvezi más termek távolabbi vígságait.
De a többi termet sűrű nép zsúfolta, s bennük az élet szíve lázasan lüktetett. És a tobzódás örvénylett tovább, míg végre éjfél verése kezdődött az órán. S akkor a zene megszűnt, mint leírtam; s a keringők forgása megjuházott; s kellemetlen pauza állt be mindenben, mint az előbbi alkalmakon. De most tizenkettőt kellett ütnie az óra harangjának; és talán így történt, hogy e hosszabb idő alatt több méla gondolat lopózhatott eltűnődéseibe azoknak, akik a mulatók közül gondolkozóbb természetűek voltak. S talán így történt az is, hogy mielőtt az utolsó óraütés ekhói elmerültek volna a csöndben, sokan akadtak a tömeg között, akik időt leltek észrevenni egy álcázott alak jelenlétét, melyen eddigelé egyetlen vendég figyelme sem pihent meg. S amint ez új jelenség híre suttogva elterjedt mindenfelé, végtére az egész társaságon moraj és zsibongás futott át, mely meglepetést és visszatetszést fejezett ki – sőt lassanként rémületet, borzalmat és undort.
Fantazmák gyülekezetében, amilyet lefestettem, el lehet gondolni, hogy ilyen érzéseket nem kelthetett közönséges tünemény. Valóban, a jelmezek megválasztásának szabadsága ez éjszakán majdnem határtalan volt; de a szóban forgó alak Heródesebb Heródesnél, s meghaladta még a herceg ízlésének szinte korlátlan korlátait is. Vannak húrok a legérzéketlenebb szívekben is, melyeket nem lehet érinteni, hogy az érintés emóciót ne keltsen. Még aki a legvégsőkig jutott is, akinek élet és halál egyformán tréfa már, vannak dolgok, amikkel nem szeret tréfálni. Csakugyan, az egész társaság szemmel láthatólag érezte, hogy az idegen jelmeze és viselkedése túl van az ötlet és az illendőség határain. A jelenség sovány és magas volt, s tetőtől talpig a kripták öltözetébe burkolva. Az álca, mely az arcot takarta, oly tökéletes hűséggel utánozta egy megmeredt hulla arckifejezését, hogy a legtüzetesebb vizsgálat is nehezen tudta volna fölfedezni a csalást. De mindez talán még elnézésre, ha ugyan nem tetszésre lelt volna ez őrült tombolók körében. A mímes merészsége azonban odáig ment, hogy egyenesen a vörös halál képét öltötte föl. Ruháját vér foltjai fecskendezték – és széles homloka, arcának minden vonásával, a skarlát iszony nyomait viselte.
Mikor Prospero herceg szeme e kísérteties alakra esett – aki, talán hogy jobban megmaradjon szerepében, lassú és ünnepélyes mozgással lépdelt ide-oda a keringő táncosai között -, látták, hogy az első pillanatban erős borzadás, rémület vagy undor borzadása vonaglik át rajta; de a következő percben homloka haragtól pirult ki.
- Ki merészkedik – kérdezte rekedt hangon udvaroncaitól, kik közelében álltak -, ki merészkedik ily istenkísértő gúnnyal sértegetni minket? Ragadjátok meg és rántsátok le álarcát, hadd tudjuk, ki fog függeni napkeltére a bástyaoromról!
Prospero herceg a keleti vagy kék szobában állt, amikor e szavakat mondotta. Hangja zengőn és tisztán szállt a hét termen át, mert a herceg erős és határozott jellemű férfi volt, és a zene egy intésére elhallgatott.
A herceg hát a kék szobában állt, s oldalán sápadt udvaroncok csoportja. Szavára először gyáva, tóduló mozgás indult e csoportból a betolakodó irányába, aki e percben szintén közel volt, és most céltudatos és meg nem ingó lépésekkel közeledett a beszélőhöz. De valami névtelen borzadály következtében, mellyel az álarcos őrült jelmeze eltöltötte az egész gyülekezetet, senki sem nyújtotta ki kezét, hogy megragadja a vakmerőt; úgyhogy akadálytalanul közelítette alig egy-két lépésnyire a herceget; s mialatt az egész társaság, mintegy egyetlen impulzusra, a termek közepéből a falak mellé húzódott, ellenállás nélkül vette útját, meg nem állva egy pillanatra sem, de avval az ünnepélyes és kimért lépéssel, mely kezdettől fogva megkülönböztette, a kék teremből a bíbor terembe – a bíborból a zöldbe – a zöldből a narancssárgába – s ezen keresztül ismét a fehérbe – s még innen is a lila szobába, hogy föltartóztassa. De ekkor Prospero herceg, őrülten a dühtől és pillanatnyi gyávaságának szégyenétől, vadul átrohant a hat csarnokon, noha senki sem követte, mert mindenkit halálos félelem lepett meg. A herceg kirántott tőrt vitt magasra emelt kezében, és eszeveszett rohanásában négy vagy öt lábnyira jutott a hátráló alakhoz, mikor ez, éppen a bársonyterem végébe érve, hirtelen megfordult, és szembenézett üldözőjével. Éles kiáltás hallatszott – s a tőr csillanva hullott a holló szőnyegre, amelyre egy pillanat múlva holtan bukott le Prospero herceg. Akkor, összeszedve a kétségbeesés vad elszántságát, a tivornya vendégeinek egész tömege nyomult egyszerre a fekete terembe, és megragadva az álarcost, akinek magas alakja egyenesen és mozdulatlanul állott az ébenóra árnyékában, kimondhatatlan borzalomban merevedtek meg, mikor észrevették, hogy a síri köntösök és hullaszerű álarc alatt, melyre oly vad erőszakossággal csaptak le, nem rejlik semmiféle tapintható forma.
S ekkor felismerték a vörös halál jelenlétét. Tolvajként jött az éjszakában. S egyre-másra estek össze a mulatók tobzódásuk vérharmatos csarnokaiban, s úgy lelték halálukat, ki-ki saját buktának kétségbeesett pózában. S az ébenóra élete kimerült a legutolsó tivornyatárs életével. S a háromlábak lángja kialudt. És sötétség és pusztulás és a vörös halál vette át korlátlan uralmát.

